ممنون دوست عزیز.. جای تایپ آدرس سایت، میشد عنوان را داخل متن آورد؛ مثلاً: وب سایت های مشاور مدیریت، سیاره مهندسی صنایع و گوگل ما را به دام می اندازد. :دی
خواهش می کنم ... بله می شد عنوان آن را داخل متن آورد ولی این مطلبی که مشاهده می فرمایید در قالب یک تصویر تهیه شده است تا علاقه مندان بتوانند آن را در اختیار داشته باشند. در ضمن متوجه مثال های شما نشدم!
منظورم این بود که شما که خودتان زحمت تایپ فارسی این متن را کشیده اید، به جای بکار بردن واژه های فیس بوک و مای اسپیس از عناوین سایت های فارسی نظیر سایت خودتان استفاده می کردید.
اگر این گونه که شما می فرمایید باشد، در تمام مطالبی که ترجمه می شود می بایست تمامی اسامی خاص اصلی به مابه ازای فارسی آنها تبدیل شود و به نظر من این درست نیست. ازسوی دیگر تعارف که نداریم آیا شما مابه ازایی فارسی برای گوگل و فیس بوک سراغ دارید؟
گمان کنم متوجه عرض بنده نشدید؛ پیشنهادم این بود: جای تایپ آدرس sadeghfar.com روی آن، میشد این کار را انجام داد. مهم ایده ی حرکت گردن بود که منتقل شد، شما می توانستید در قبال فارسی سازی آن، از نام سایت خود در متن استفاده کنید. در هر صورت منظور یافتن مابه ازای فارسی کلمات نبود؛ امروزه بر کسی پوشیده نیست که سایت هایی چون گوگل و فیس بوک ما به ازای غیرفارسی هم ندارد؛ چه برسد فارسی!
با تشکر از نقطه نظرات ارزنده جنابعالی
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ممنون دوست عزیز..
جای تایپ آدرس سایت، میشد عنوان را داخل متن آورد؛
مثلاً:
وب سایت های مشاور مدیریت، سیاره مهندسی صنایع و گوگل ما را به دام می اندازد. :دی
خواهش می کنم ...
بله می شد عنوان آن را داخل متن آورد ولی این مطلبی که مشاهده می فرمایید در قالب یک تصویر تهیه شده است تا علاقه مندان بتوانند آن را در اختیار داشته باشند.
در ضمن متوجه مثال های شما نشدم!
منظورم این بود که شما که خودتان زحمت تایپ فارسی این متن را کشیده اید، به جای بکار بردن واژه های فیس بوک و مای اسپیس از عناوین سایت های فارسی نظیر سایت خودتان استفاده می کردید.
اگر این گونه که شما می فرمایید باشد، در تمام مطالبی که ترجمه می شود می بایست تمامی اسامی خاص اصلی به مابه ازای فارسی آنها تبدیل شود و به نظر من این درست نیست. ازسوی دیگر تعارف که نداریم آیا شما مابه ازایی فارسی برای گوگل و فیس بوک سراغ دارید؟
گمان کنم متوجه عرض بنده نشدید؛
پیشنهادم این بود: جای تایپ آدرس sadeghfar.com روی آن، میشد این کار را انجام داد.
مهم ایده ی حرکت گردن بود که منتقل شد، شما می توانستید در قبال فارسی سازی آن، از نام سایت خود در متن استفاده کنید.
در هر صورت منظور یافتن مابه ازای فارسی کلمات نبود؛ امروزه بر کسی پوشیده نیست که سایت هایی چون گوگل و فیس بوک ما به ازای غیرفارسی هم ندارد؛ چه برسد فارسی!
با تشکر از نقطه نظرات ارزنده جنابعالی